Juristische Übersetzungen

AI (Künstliche Intelligenz) + Juristische Fachübersetzer

Hochwertige menschliche Übersetzung

Qualität  star star star star star

Preis  star star star

Geschwindigkeit/Volumen  star star star

Geringe Qualität - mensch. Übersetzung

Qualität  star star

Preis  star star star star

Geschwindigkeit/Volumen  star star star star


Juristische Fachübersetzungen in alle Weltsprachen!

Mit dem zunehmenden internationalen Handel steigt die Nachfrage nach juristischen Übersetzungen. Dafür setzen wir nur heimische Fachübersetzer ein, denn diese haben die beste Einsicht in die lokale Kultur, kennen das Rechtssystem ihres Landes und verstehen die verschiedenen Klauseln genau. Wir übersetzen:

- Allgemeine Geschäftsbedingungen
- Verträge jeglicher Art
- Klagen
- Datenschutzerklärungen
- Lieferbedingungen
- Handelsregisterauszüge
- Patentanmeldungen u. v. m.

Vertragsübersetzung

Unsere erfahrenen muttersprachlichen Fachübersetzer sind auf die Übersetzung verschiedenster Verträge spezialisiert.

Die am häufigsten beauftragten Übersetzungen von juristischen Texten sind Verträge. Da es zwischen Verträgen grosse Unterschiede gibt, wählen wir für Sie immer einen Fachübersetzer mit Kenntnissen im jeweiligen Fachgebiet aus. Wir übersetzen: Geschäftsverträgen, Arbeits- und Werkverträge, Bürgschaftsverträge, Eheverträge, Erb- und Schenkungsverträge, Miet- und Reiseverträge u. v. m.

Image

Übersetzung von Geschäftsverträgen

Bei der Gründung eines neuen Unternehmens bzw. bei der Knüpfung neuer Geschäftskontakte und der Zusammenarbeit mit in- und ausländischen Geschäftspartnern müssen viele Verträge geschlossen und meist auch übersetzt werden. Verlassen Sie sich dabei auf unsere professionellen Dienstleistungen. Unsere erfahrenen Fachübersetzer übersetzen für Sie: Dienstverträge jeglicher Art; Darlehens-, Leih- und Maklerverträge; Export- und Frachtverträge; Kaufverträge; Lizenzverträge u. v. m.

Preise

Fachübersetzungen: Recht

Die Übersetzung juristischer Dokumente verlangt hochspezialisiertes Fachwissen, damit es in keiner der Zielsprachen zu Unklarheiten kommt. Beinhaltet eine juristische Fachübersetzung Fehler, kann es zu Problemen und finanziellen Schäden kommen.

Auswahl juristischer Fachübersetzer

Damit Sie ruhig schlafen können, setzen wir ausschliesslich muttersprachliche inländische Fachübersetzer ein, die sich in ihrem Fachgebiet gut auskennen und langjährige Erfahrung beim Übersetzen bestimmter Textarten besitzen. Zum Beispiel, wenn sie eine Übersetzung eines Arbeitsvertrages ins Englische und eine Übersetzung Ihrer AGB für Ihre Website ins Spanische benötigen, werden wir für jeden Text den entsprechend spezialisierten Übersetzer beauftragen.

Juristische Fachübersetzungen in den Fachgebieten:

Arbeitsrecht, Erbrecht, Europarecht, Handelsrecht, öffentliches Recht, Sozialrecht, Staats- und Verfassungsrecht, Steuerrecht, Strafrecht usw.